프라우킴의 독일생활 :: 프라우킴의 독일생활

안녕하세요 프라우킴이에요.

 

저는 지금 5개월 아기를 키우고 있고 100프로 모유수유 중이에요.

 

이건 모유가 많이 나오지 않을 때 제가 여기 헤바메와 의사 선생님께 추천받은 팁 중에 하나를 공유하려고 해요.

 

제목에 이미 써져 있듯이 모유수유를 위한 맥주가 있어요.

 

사실 이 맥주는 모유수유자를 위해 있는 것은 아니지만 정말 효과가 너무너무 좋아서 소개하고 싶었어요. 그리고 남편이 어릴 때 맛있어서 자주 마셨던 맥주라고 같이 마시고 있어요 :D

 

처음 모유수유를 시작했을 때 모유가 모자라면 어떡하지 라는 마음으로 하루에 한 병씩 마셨다가 젖몸살이 와서 정말 헤바메도 부르고 병원도 가고 했을 만큼 저에게는 효과가 정말 컸어요. 

 

한동안 마시지 않다가 요즘 아이가 젖을 찾는 횟수도 늘고 먹는 양도 늘다 보니 젖이 좀 모자란 것 같아서 다시 사다가 마시기 시작했어요. 

 

서두가 너무 길었나요? 제가 마시고 있는 맥주는 Karamalz 카라 말츠 맥주예요. 보통  Malz Bier 말츠 비어라고 부르고 있고 다른 어떤 브랜드가 있는지는 아직 찾아보지 않아서 모르겠어요. 

 

카라 말츠 사러 가기 귀찮을 때는 아마존 배달을 해서 링크를 걸어요 (저는 집순이라서요... :D)>>

https://amzn.to/2Sj0qEH

카라말츠 이렇게 생겼어요.

 

주의사항이 있다면 너무 남용하면 안 된다는 거예요. 모유가 호르몬에 영향을 미치고 말츠 비어가 효과가 정말 뛰어나기 때문에 너무 많이 마시게 되면 호르몬 변화가 있어서 몸에 되려 안 좋을 수 있어요.

 

추가 정보를 볼 수 있는 사이트 링크를 걸어둘게요>>>

 

https://www.vonguteneltern.de/fragen-an-die-hebamme-19-mehr-milch-durch-malzbier/

 

Fragen an die Hebamme: Mehr Milch durch Malzbier?

Als Stillberaterin IBCLC bin ich so etwas wie die Stillfeuerwehr. In der Regel werde ich nicht angerufen, wenn sich Schwierigkeiten anbahnen, sondern wenn das S

www.vonguteneltern.de

독일어로 모유수유는

stillen

(슈틸렌)라고 해요.

저는 이 단어가 정말 재미있었어요. 원래 저 단어는 고요하다 평온하다 이런 뜻이 있는데 모유 수유할 때도 쓰는 것을 보면 아기를 달래고 진정시키고 하는 것은 엄마품 엄마젖이 진리라는 것이라서 일까 라는 생각을 했어요.

 

독일어로 젖몸살로 인한 염증은

Brustentzündung

라고 하고

 

독일어로 모유 생성은

Michbildung

라고 해요

 

독일어로 젖을 끊을 때는

abstillen

라고 합니다.

 

모유 수유하는 어머님들 다들 존경해요. 하기 전까지 이게 이렇게 힘들 줄은 몰랐어요.

 

 

그럼 다음에 또 보아요 

Bis dann!

안녕하세요 프라우킴입니다. 

 

사실 매주 수요일에 새로운 팟캐스트를 시작했어요.

그래서 어제도 새로 시작을 했는데 SWR2 WISSEN 팟캐스트가 조금 긴 느낌이 있어서 Deutsch Welle lansam gesprochene Nachrichten을 시작했어요.

8분 정도 내외의 길이로 만족스럽게 짧은 시간 내에 여러 번 반복해서 할 수 있다는 점이 좋았지만.

아무래도 뉴스 내용상 5개월 아이에게 어디서 사람이 죽고 문제가 많고 이런 내용을 매일 반복해서 듣게 하기에는 조금 마음이 안 좋아서 계속 해왔던 데로 SWR2 WISSEN에서 IT 관련 팟캐스트를 가져왔어요.

 

이번 주에 할 주제는 미래의 슈퍼마켓에 대한 주제예요. 아래에 링크 걸어둘게요>>>

https://www.swr.de/swr2/wissen/Im-Supermarkt-Die-Zukunft-der-Einkaufsparadiese,aexavarticle-swr-51358.html

 

Im Supermarkt - Die Zukunft der Einkaufsparadiese

Sprechende Einkaufswagen empfehlen Produkte, Kameras scannen unsere Emotionen beim Griff ins Regal: Forscher arbeiten am smarten Supermarkt. Sind wir bald gläserne Kunden?

www.swr.de

이번 주에는 어떤 내용을 배우게 될지 기대돼요.

 

밑에 스크립트도 첨부할게요 >>>

SWR2 Wissen-2019-12-20.pdf
0.20MB

 

독일어 공부하는 모든 여러분 파이팅!!

그럼 다음 리뷰 때까지 열심히 한 주간 쉐도잉 해 볼게요.

 

안녕하세요 프라우킴이에요.

 

저번 주 수요일에 한 주 동안 했던 독일어 쉐도잉 리뷰를 간단하게 적을게요.

 

독일어 쉐도잉을 시작한 글은 여기로 >>

https://schatzilein.tistory.com/31

 

독일어 쉐도잉 #1 인공지능을 탑재한 병원

안녕하세요 프라우킴이에요. 오늘부터 새롭게 시작 할 쉐도잉 주제는 병원에서 인공지능을 사용 하는 이야기에요. 이 글을 쓰기 전에 아직 한번도 안들어봐서 정말 기대되요. 어제 리뷰에 20분 이내의 파일을 구하..

schatzilein.tistory.com

좋았던 점>>

1. 관심 있는 주제라서 지루 할 틈 없이 27분이라는 시간이 흘렀다.

2. 듣고 따라 할 때마다 이해되는 내용이 추가되었다.

3. 종종 독일어로 생각도 하고 있다.

4. 아이가 좋아한다. 이건 좀 의외였는데, 아이에게 말을 하듯이 눈을 맞추고 따라 하니 아이가 좋아했다.  

5. 산책하면서 밖에서도 해 보았다. 산책과 쉐도잉 둘다 할 수 있어서 좋았다. feat. 철판

6. 알고 있었던 독일어 단어들을 입으로 말하다보니 실 생활에서 써먹어 볼 수 있었다.

 

개선할 점>>

1. 27분동안 쉼 없이 하다 보니 지친다. 뭐 그래도 하루에 2번 이상은 안 했으니 괜찮다.

2. 아이가 듣고 있어서 , 아직 5개월이긴 하지만, 한국어를 더 들려줘야하는데... 라는 염려도 생긴다.

3. 스크립트를 따로 볼 시간이 없다.

4. 필사를 몇 문장 해 보았는데, 암기력이 뭐 이렇네 할 정도이다. 몇문장은 꼭 해봐야겠다는 생각이 든다.

대충 이런 느낌이다. 한 20분 정도 시간이 걸렸다. 암기력 비상이다.

Das smarte Krankenhaus필사.pdf
0.03MB

5. 계획한 일, 하고싶고 개선할 수 있는 것을 다 할 수가 없다. 일단 쉐도잉에 익숙해지는 데에 초점을 맞추는 게 우선이다.

 

이제 2주차 이지만 생각보다 삶이 패턴이 많이 달라지고 있는 것 같아요. 아지만 독일어 실력 향상을 기대하기에는 아직 이기에...

독일어 공부하시는 모든 분들 우리모두 파이팅해요!!

 

 

그럼 다음에 또 보아요.

Bis dann!

안녕하세요 프라우킴입니다.

 

얼마 전에 병원에서 예방접종을 하기 위해 피검사를 할 일이 있었어요. 

 

출산하고 한달 반 후에 살인진드기 (Zecke) 에 물리고 열이 거의 40도까지 올라서 병원에 입원 한 적이 있어서, 이에 관한 예방접종과 그 외 다른 예방접종이 필요하지는 않은지 알아보려구요. 

 

어제저녁에 검사 결과가 나왔는데, 이게 웬걸 예상하지 못한 얘기를 들었어요. 

 

갑상선 기능 저하증이 발견되었다는 거예요. 

 

저는 애 낳은 지 이제 5개월이 안되어서 피곤하고 몸이 안 좋고 하는 것이 당연한 것인 줄로만 생각했는데.

 

그래서 다시 블로그도 시작하고 독일어 공부도 취미로 뜨개질에 영어까지 시작한 저에게는 정말 청천벽력 같은 소식이 아닐 수 없어요.

 

여렸을 때부터 편도가 약해서 편도에 대해서는 신경을 좀 썼지만 ㅠㅠ

 

우리 아가 아토피 피부라는 말 다음으로 충격적인 일인 것 같아요. 잘 쉬면 다시 괜찮아진다는 경우도 있다고 하지만 제 어머니께서 갑상선암으로 수술을 하시고 매일 약을 드시는 걸 보고 자랐어요. 그래서 그런지 뭔가 피부로 더 와 닿고 걱정되고 그랬네요.

 

뭐 인생 앞길은 모르니 다시 계획을 느슨하게 하고 천천히, 그리고 일단 최대한 휴식을 취하는 쪽으로 살아야겠어요.

 

뭔가 맥이 빠지네요.

 

아파도 독일어를 배울 수 있다는 것에 일단 감사해야죠. 

 

참고로 갑상선은 독일어로>>

Schilddrüse 

 

갑상선 기능 저하증은 독일어로 >>

Schilddrüsenunterfunktion 

 

편도는 독일어로 >>

Mandel

 

편도염은 독일어로 >>

Mandelentzündung

 

라고 한답니다.

 

 

이 글을 읽는 모든 분들은 건강하시길 바라요, 진심으로!

안녕하세요 프라우킴이에요.

 

오늘부터 새롭게 시작 할 쉐도잉 주제는 병원에서 인공지능을 사용 하는 이야기에요. 

 

이 글을 쓰기 전에 아직 한번도 안들어봐서 정말 기대되요. 

 

어제 리뷰에 20분 이내의 파일을 구하려고 했지만 아직 찾기에 시간도 좀 모자르고 하니 해 보면서 또 어떻게 잘 해볼지 생각해봐야겠어요. 

 

이번에 할 쉐도잉 주세 링크는 여기로 가면되요 >>>

https://www.swr.de/swr2/wissen/Das-smarte-Krankenhaus-Kuenstliche-Intelligenz-in-der-Medizin,swr2-wissen-2019-12-11-100.html

 

Das smarte Krankenhaus – Künstliche Intelligenz in der Medizin

Im „Smart Hospital“ sind die Daten der Patienten überall verfügbar. Das soll Wartezeiten verkürzen, Behandlungen optimieren. Werden Algorithmen bald medizinische Entscheidungen treffen? Von Martin Hubert

www.swr.de

 

여기 쉐도잉 할 스크립트도 첨부 해 놓을게요>>

SWR2 Wissen-2019-12-11.pdf
0.22MB

 

 

이것도 마찬가지로 일주일 후에 리뷰를 하러 올게요.

 

또 이번주에는 상황이 어떻게 될지 정말 기대되요. 하지만 일단은 습관을 만든다는 생각으로 매일매일 도전하고 그게 잘 안되어도 실망하지 않고 그리고 포기하지 않고 계속하는것도 일정부분 목표에요. 어차피 독일어는 평생 한다는 생각으로 시작한 프로젝트여서요!

 

혹시 독일어 쉐도잉에 경험이 있으시다면 댓글로 팁좀 주세요ㅠㅠ

 

독일어 공부하시는 모든 분들 화이팅!

안녕하세요 프라우킴이에요.

 

저번 주에 독일어 쉐도잉을 처음으로 시작하였어요.

 

지난 글은 여기로 >>

https://schatzilein.tistory.com/29

 

바다에 사는 미생물에 관한 팟캐스트였어요>>

https://www.swr.de/swr2/wissen/Mikroben-im-Meer-Kleine-Helfer-fuer-die-Umwelt,swr2-wissen-2019-12-04-100.html

 

Mikroben im Meer – Wichtig für die ganze Welt

Mikroben reinigen die Meere von Erdöl, Methan und Plastik. Außerdem produzieren sie die Hälfte des Sauerstoffs, den wir zum Leben benötigen. Ihre Rolle wird noch immer unterschätzt. Von Marko Pauli

www.swr.de

시작부터 완벽할 것이라 기대하지 않았기에 리뷰를 짧게 해 볼게요.

 

좋았던 점>>

1. 독일어 공부에 대한 동기부여가 매일매일 지속적으로 이루어졌다.

2. 머릿속에서 계속 맴돌았기 때문에 새로운 단어를 사용해 볼 수 있었다

3. 새로운 지식을 알 수 있어서 흥미로웠다.

4. 내가 좋아하는 분야를 들을 수 있어서 좋았다.

5. 매일 들을 때마다 더 정확히 내용을 알 수 있었다. 

6. 한국어로 유튜브를 듣고 볼 일이 현저하게 줄었다. 그리고 대신 Tagesschau를 듣기 시작했다. 

 

개선할 점>>

1. 생각보다 너무 길었다. 한 28분 정도 되는데 육아하면서 집안일하면서 듣기에도 벅찼다.

   >> 내용이 흥미롭더라도 쉽게 접근할 수 있는 20분 이내의 것을 골라보자!

2. 이어폰을 사용했어야 했다. 스피커로 놓고 따라 하려고 하다 보니 내 목소리에 오디오 소리가 묻혀서 다음 문장을 들을 수 없었다.

3. 아이가 자면 말을 크게 할 수가 없다.

    >> 아침 일찍 일어나기로 했다. 약 5시 40분에서 7시 반 사이에는 아기가 잘 깨지 않고 잘 자는 것을 확인했다.

4. 계속 듣다 보니 집중을 잘 안 할 때가 많았다.

5. 아이를 고려 안 한 계획으로 쉐도잉이라기보다는 듣기에 가까웠다. 

6. 모르는 단어는 공부를 따로 안 하면 끝까지 안 들리고 몰랐다.

 

 

그럼 짧은 리뷰를 마칠게요.

독일어 공부하시는 모든 여러분 화이팅 :D 

Bis Dann!

 

안녕하세요 프라우킴 입니다 :D

Hallo Leute,

 

출산 후 몸이 점점 회복하고 있다는데 느껴지는 게 다시 독일어 공부에 대한 열정과 동기가 솟아나고 있어요!

하지만 시간이 많이 없기 때문에 독일어를 쉐도잉하면서 공부를 해야겠다고 마음먹었어요. 

Ich fühle mich nach der Geburt mittlerweile immer wieder wohl an. Warum ich so denke! Weil ich immer wieder Motivation bekomme, um Deutsch zu lernen. Aber ich habe mit vier monatiges Baby kaum Zeit, deshalb habe ich eine neue Art und Weise zum Lernen gefunden, dass ich Deutsch, das ein Muttersprecher spricht, nach sprechen soll. Das heißt quasi "Shadowing".

 

쉐도잉 하기전에 몇몇 후보들이 있었어요. 즉, 누구를 쉐도잉 해야 좋을까. 유튜버 중에 자주 보는 Mamiseelen 아니면 Wissen2 Go를 할까 지금 듣고 있는 오만과 편견 오디오북을 따라 할까 많은 생각에 한 2주 정도 고민을 했어요. 유튜브는 뭔가 당기지가 않더라고요 화면을 계속 보고 있을 수도 없고. 그리고 책은 아직 오디오 속도를 따라가면 이해하기에 무리가 있고 너~~~무 길기 때문에 패스.... 

Bevor ich Shadowing angefangen habe, musste ich überlegen. Wen soll ich nachmachen. Es gab ein paar Möglichkeiten, die ich normalerweise gerne beim YouTube anschaue, beziehungsweise, Mamiseelen und Wissen2 Go. Außerdem höre ich im Moment Stolz und Vorurteil und und und usw.. YouTube wollte ich nicht so gerne nachmachen als erstes Mal und ein Buch nachzumachen ist zuuuuuuuu lang und ich verstehe das Buch nämlich nicht so gut. 

 

이러던 중에 팟케스트를 찾아보기로 했어요. 재밌다고 생각하는 것은 구어체를 배우는 것 과 문화를 배우는 대에 좋을 것 같았지만 너무 길어서 패스 또 다른 것을 들어보고 이러던 중 맘에 드는 팟캐스트를 찾았어요.

Endlich habe ich gestern plötzlich einen guten PotCast gefunden

 

SWR2 Wissen 이에요!!! 

https://www.swr.de/swr2/programm/SWR2-Wissen-Sendung,swr2-wissen-sendung-uebersicht-100.html

 

SWR2 Wissen - Sendungsübersicht

SWR2 Wissen versorgt Sie täglich mit Themen aus Medizin und Technik, Zeitgeschehen und Kulturgeschichte– von Klimawandel bis Populismus, von Hirnforschung bis Philosophie. Neue Zusammenhänge, packende Geschichten, überraschende Hintergründe.

www.swr.de

저는 핸드폰에서만 들어서 스크립트랑 이런 것이 없을 줄 알았는데 정말 깔끔하게 잘 되어있네요. 너무 좋아요. 필사도 내일 아침에 일어나서 해 봐야겠어요. 

Als ich es mein Handy gehört habe, dachte ich, dass das nur Audio file hat. Aber als ich den Webseit besucht habe, um hier zu posting, habe ich auch Skript auch gesehen. Ich finde das super!. Dann kann ich auch mehr mit dem Material lernen.

 

제가 어제부터 듣기만 하고 있는 것은 

미생물에 관한 내용인데 정말 흥미로워요! 그래서 저도 이제는 듣기만 하고 아하! 하는 것이 아니라 제가 흥미 있어하는 분야를 잘 말하고 싶어 졌어요. 엄마라서 좋은 점은 내가 배우고 싶은 독일어를 먼저 배워도 되는 것 같아요. 시험용 독일어가 아니라요 ㅎㅎ

Seit ich es gestern höre, ist ein Artikel über das Thema "Mokronem Im Meer". Jawohl! Das ist das Thema, was ich viele Interrensante habe, nicht das Thema nur für die Prüfung. Also, ich freue mich sher und ich bin gespannt, wie es geht!.

 

https://www.swr.de/swr2/wissen/Mikroben-im-Meer-Kleine-Helfer-fuer-die-Umwelt,swr2-wissen-2019-12-04-100.html

 

Mikroben im Meer – Wichtig für die ganze Welt

Mikroben reinigen die Meere von Erdöl, Methan und Plastik. Außerdem produzieren sie die Hälfte des Sauerstoffs, den wir zum Leben benötigen. Ihre Rolle wird noch immer unterschätzt. Von Marko Pauli

www.swr.de

계획은 일단 이 파일만 다음 주 월요일까지 쉐도잉 하고 공부 한 다음에 리뷰하고 다음으로 넘어갈 예정이에요.

Ich habe geplant, dass ich nur das eine Wochelang höre und nachmache und lerne. Danach werde ich es ein Mal nachschauen, was ich solange gemacht habe, und ich werde das nächste Artikel machen.

 

정말 기대돼요ㅎㅎㅎ 

Ich bin gespannt wirklich!

 

Bis dann!

안녕하세요 프라우킴입니다.

Hallo Leute!

 

독일어로 사랑합니다 라는 문장은 우리나라 사람들도 이미 많이 알고 있다고 본다. 우리 부모님 세대만 해도 제2 외국어로 독일어를 많이 배우셨고 정말 우리 부모님도 Ich liebe dich / 이히 리베 디히 라는 말 정도는 하신다.

Meisten Koreaner wissen den Sazt "Ich liebe dich". Außerdem wissen die Generation meiner Eltern, weil die als Schulzeit damals in ihrer Schule Deutsch als zweite Fremdsprach häufig gelernt hatten. D. h. wissen diesen Satz meine Eltern auch.

 

그런데 독일에서도 정말 이렇게 말할까?

Dann bentzen Deutsche häufig den Satz "Ich liebe dich" im Alltag?

 

이 표현을 배우기 전에 우리나라에서도 보면 사랑한다는 표현을 점점 많이 안쓰게 되는 걸 알 수 있다. 뭔가 사랑한다는 말을 들으면 나 조차도 좀 오글거린다고 해야 할까. 대신에 좋아한다는 말을 많이 쓴다. 그리고 사랑한다는 말은 정말 사랑하는 부부나 연인 간에서 많이 쓴다. 

Bevor ich ein Fazit erwähne, möchte ich erst die Situation in Südkorea erst erwähnen. Auf Koreanich "Ich liebe dich" ist "

Saranghä". Das benutzen Koreaner mittlerweile nicht so viel wie früher, eher "Ich mag dich oder ich hab dich lieb", auf Koreanich "So A Hä oder Nige So A". Auch wenn ich den Satzt "Ich liebe dich" höre, fühle sich ein bisschen ungewöhnlich, wenn jemand, nicht mein Mann, mir den Satz sagen würde, z. B. meine Eltern, Geschwester, Freunde, usw.. Ich denke, dass den Satz normalerweise zwischen ein Ehepaar oder ein Paar häufig benutz wird. 

 

이런 상황도 독일의 젊은이들 사이에서 비슷하게 나타나는 것을 알았다. 꼭 젊은이들 사이인지는 모르겠다. 나이가 많은 독일 사람들을 많이 접할 기회가 적어서... 독일에서 좋아한다는 말은 mögen / 묘겐 즉 ich mag dich / 이히 막 디히 라고 말할 수 있지만 이 말의 뜻은 상황에 따라서 달라진다. 어떤 사람을 이성적으로 좋아하던지 그저 이 사람의 성향이 나와 맞고 , 우리나라에서는 그 사람 참 맘에 든다 정도로 해석할 수도 있다.

Ich habe es erfahren, dass die Situation, die ich über Koreaner gerade gesagt habe, beim Deutsch ähnlich wie Koreaner, vor allem bei jugendlicher Generation erscheint. Aber ich bin nicht ganz sicher, ob es wirklich so ist. Also meinte, es passiert nur bei Jugendlice Generation, dass sie statt "Ich liebe dich" "Ich hab dich" benutzen. Was ich verstanden habe, den Satz "Ich liebe dich" benutzt man normalerweise zwischen ein Ehpaar und ein Paar. Mansche benutzen auch den Satz "Ich mag dich", aber Die Bedeutung ändert sich nach Situation, also, nicht nur für eine Beziehung, sondern allgemein. 

 

그러면 좀 더 정말 사랑하는 감정을 담아서 그러나 조금은 가볍게 할 수 있는 말이 없을까?

그때 쓰는 말이 

Ich hab dich lieb /

이히 합 디히 립 이다.

 

Also, dann wie soll man sagen, wenn man über die Liebe weder so tief, noch allgemein ausdrücken möchte.  

(Ich habe schon da oben geschrieben habe, aber es habe ich auf Koreanisch noch nicht geschrieben.)

In diesem Fall benutzt man den Satz "Ich hab dich lieb".

 

지금까지의 경험으로는 연인사에 그리고 부모나 아이에게 조부모가 손자 손녀에게 쓰는 것을 보았다. 

Nach meiner Erfahrung benutzt man den Satz vorallem, eine Eltern zu ihrem Kind und eine Großeltern zu ihre Enkelkind und natürlich in einder Beziehung.

(Ich bin nicht sicher, ob ich es auf Deutsh richtig erkläert habe. Wenn jemand es möchte, wäre es sehr nett, wenn ihr diesen letzten Satzt verbessert. Ich danke es euch im Voraus!)

 

Dann bis zum nächtes Mal!

Tschüss :D

+ Recent posts